Al Olvido Invito Yo
I Invite You To Oblivion
Ella descubrió
She discovered
Que hay paraisos en el callejon
That there are paradises in the alley
No se aguantaba el cariño
She didn't hold back her affection
Y el correspondió, cantandole
And he responded, singing to her
Las serenatas que hablan
Serenades that speak
De cosas que faltan
About things she lacks
De cosas por hacer
About things to be done
Canciones con perdon, de amor
Forgiving songs, about love
Pero antes del amanecer
But before daybreak
La calma se rompió
The calm broke
En la ventana estaban tres...
The three of them were at the window
Ella, la luna, y un tipo "grandón"
She, the moon and a "big shot" guy
Que le despeinaba las alas
Who was ruffling her wings
No me va a creer... diciendole
You're not going to believe me... telling her
Que el bronceado de luna...
That the moon tan...
Es lo que te delata
Is what betrays you
¿Has visto alguna vez
Have you seen sometime
A una mujer herida y sin Dios?
An injured and godless woman?
Arranca el grito de lo mas profundo de su dolor
A scream tears out from the deepest part of her pain
Puede que me des
Maybe you'll give me
El trago mas amargo de tu copa de adios
The most bitter drink from your goodbye cup
Pero llevate tu lastima de mi callejon
But take your pity away from my alley
Porque al olvido invito yo
Because I'm inviting you to oblivion
Pero pa' contarlo bien
But in order to tell the story well
Hay un borracho
There's a drunk
Que vive en la barra de un bar (en la esquina)
Who lives at the bar of a bar (in the corner)
Y por un trago te canta:
And for a drink he'll sing to you:
-a mi parecer
-in my opinion
Siguen haciendo muy anchas las pinches ventanas
The damn windows keep getting wider
A la hora que se fue
When he went away
Quedo en silencio el callejon
The alley remained silent
Y sobre el muro le pinte
And I painted on the wall
Puede que me des
Maybe you'll give me
El trago mas amargo de tu copa de adios
The most bitter drink from your goodbye cup
Pero llevate tu lastima de mi callejon
But take your pity away from my alley
Porque al olvido invito yo
Because I'm inviting you to oblivion
Puede que me des
Maybe you'll give me
El trago mas amargo de tu copa de adios
The most bitter drink from your goodbye cup
Pero llevate tu lastima, tus reproches
But take your pity, your reproaches
Y tu maldito adios
And your damned goodbye
Porque al olvido invito yo
Because I'm inviting you to oblivion
Al olvido, olvidalo
To oblivion, forget it
Al olvido invito yo
I'm inviting you to oblivion
*Thanks to VG for the translation.
|