Hoy Que No Estás
Today Since You're Not Here
Hoy que no estás, el mundo se ha vestido de gris;
Today since you're not here, the world has dressed itself in grey
De pena, el cielo se va llorando por el jardin
From sorrow, the sky keeps on crying on the garden
Hoy que no estás, mi cama no ha podido dormir
Today since you're not here, my bed hasn't been able to sleep
Hoy que no estás, las calles son inútiles
Today because you're not here, the strees are useless
O son el eco de tu risa, o son inútiles
Either they are the echo of your laugh, or they are useless
Hoy que no estás, te extraña mi guitarra;
Today since you're not here, my guitar misses you;
Mi perro está triste, se ausenta la magia, niña
My dog is sad, the magic is absent, girl
Si no puedo verte, no quiero paisajes
If I cannot see you, I don't want landscapes
Si no me acompañas, donde voy a ir?
If you're not by my side, where am I going to go?
Si no podré volver jamás a acariciarte
If I'm never able to caress you again
Seré como una orilla sin mar, sin oleaje y brisa
I'd be like a shore without the sea, without the movement of the waves and the breeze
Me quedará en el aire un pensamiento
A thought in the air will remain
Que se irá sincero y lento
That will go away sincerely and slowly
Y en el viento flotará, hoy que no estás
And will float on the wind, today since you're not here
Y que a pesar que me parece hasta mentira
And in spite of seeming to me almost a lie
Puede que la vida siga
It's possible that life goes on
Pero si tú no estás... pá qué?
But if you're not here... for what?
Y que a pesar que me parece hasta mentira
And in spite of seeming to me almost a lie
Puede que la vida siga
It's possible that life goes on
Pero si tú no estás... pá qué?
But if you're not here... for what?
Dime pa' qué?
Tell me, for what?
Hoy que no estás, voy a inventarme el final
Today since you're not her, I'm going to invent my own ending
Tú regresabas y no nos separábamos más
You were returning and we were never going to separate again
Es mi canción, no tengo que decir la verdad
It's my song, I don't have to tell the truth
Diré que me besas al darte la mano
I'll say that you're kissing me while I offer you my hand
Oirémos violines y atardecerá y asi
We'll hear violins and the sun wil set, and in this way
Cuando me enteré que no estás aqui
When I discovered that you're not here
Al meno mi canción me dirá que si
At least my song will tell me it's so
Me dirá que si , me dirá que si, que te quedes
It'll tell me so, it'll tell me so, it'll tell you to stay
*Thanks to VG for the translation.
|