alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

Hoy Que No Estás

Today Since You're Not Here

  

Hoy que no estás, el mundo se ha vestido de gris;

Today since you're not here, the world has dressed itself in grey

De pena, el cielo se va llorando por el jardin

From sorrow, the sky keeps on crying on the garden

Hoy que no estás, mi cama no ha podido dormir

Today since you're not here, my bed hasn't been able to sleep

  

Hoy que no estás, las calles son inútiles

Today because you're not here, the strees are useless

O son el eco de tu risa, o son inútiles

Either they are the echo of your laugh, or they are useless

Hoy que no estás, te extraña mi guitarra;

Today since you're not here, my guitar misses you;

Mi perro está triste, se ausenta la magia, niña

My dog is sad, the magic is absent, girl

  

Si no puedo verte, no quiero paisajes

If I cannot see you, I don't want landscapes

Si no me acompañas, donde voy a ir?

If you're not by my side, where am I going to go?

Si no podré volver jamás a acariciarte

If I'm never able to caress you again

Seré como una orilla sin mar, sin oleaje y brisa

I'd be like a shore without the sea, without the movement of the waves and the breeze

  

Me quedará en el aire un pensamiento

A thought in the air will remain

Que se irá sincero y lento

That will go away sincerely and slowly

Y en el viento flotará, hoy que no estás

And will float on the wind, today since you're not here

  

Y que a pesar que me parece hasta mentira

And in spite of seeming to me almost a lie

Puede que la vida siga

It's possible that life goes on

Pero si tú no estás... pá qué?

But if you're not here... for what?

  

Y que a pesar que me parece hasta mentira

And in spite of seeming to me almost a lie

Puede que la vida siga

It's possible that life goes on

Pero si tú no estás... pá qué?

But if you're not here... for what?

Dime pa' qué?

Tell me, for what?

  

Hoy que no estás, voy a inventarme el final

Today since you're not her, I'm going to invent my own ending

Tú regresabas y no nos separábamos más

You were returning and we were never going to separate again

Es mi canción, no tengo que decir la verdad

It's my song, I don't have to tell the truth

  

Diré que me besas al darte la mano

I'll say that you're kissing me while I offer you my hand

Oirémos violines y atardecerá y asi

We'll hear violins and the sun wil set, and in this way

Cuando me enteré que no estás aqui

When I discovered that you're not here

Al meno mi canción me dirá que si

At least my song will tell me it's so

Me dirá que si , me dirá que si, que te quedes

It'll tell me so, it'll tell me so, it'll tell you to stay

  

  

*Thanks to VG for the translation.