alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

Se Le Apagó La Luz

Her Light Went Out

  

Yo no seinto nada

I don't feel anything

Pero presiento que a chorros se escapa

But I predict that soon   

La magia de mi alma gastada

The magic of my wasted soul will come rushing out

Ella en la calle tirada

She, laid out on the street

Algunas sirenas lejanas

Some far away sirens

Resuenan en la noche olvidadas

Sounding in the night, ignored

  

Veloz caballo de acero

Fast, steel horse

Tu gasoline, mi sangre, y su cuerpo

Your gasoline, my blood, and her body

Se mezclaron en el suelo

All mixed together on the ground

  

El gris de la carretera le dibujó su meleno

The gray of the highway drawing its mane

Y la luz se le apagó.

And her light went out

Y su voz se le apagó.

And her voice was extinguished

  

Se le apagó. la luz tembó

Her light went out, it flickered

Y no llega la camilla,

And the stretcher isn't arriving

Luché buscando una salida

I struggled searching for a way out

Para ir a escuchar su corazón

To go to hear her heart

  

Con las manos confundidas no me mantengo en pie

With my confused hands I can't remain standing

No llego hasta la niña de mi vida

I can't even reach the girl of my life

  

Porque no habla no entiendo

Why she doesn't talk, I don't understand

Si hace un momento me iba diciendo

If it was just a moment ago that she was telling me

No corras tanto que tengo miedo

"Don't go so fast, I'm afraid"

  

La ambulancia volaba

The ambulance was flying

Entre la vida y la muerta, pensaba

Between life and death, she was thinking

Que echaba tanto de menos su casa.

That she was missing her house

  

Amarga risa en la cama

Bitter laughter in bed

Imagina que es una diana

Imaging that she is a dartboard

Con toda esas agujas clavadas

With all those needles sticking in her

Bromea sobre su suerte, le hace sentirse más fuerte

Joking about her luck, it makes her feel stronger

Entre la vida y la muerte se piensa tan diferente

Between life and death one thinks so differently

  

Pero la luz le apagó, y su voz le apagó

But her light went out, and her voice was extinguished

  

Se le apagó, la luz tembló

Her light went out, it flickered

Le cerraron las cortinas

The curtains closed on her

Y escuchó pasar la vida

And one heard her life passing

Y el suave latir de un corazón

And the faint beat of her heart

La indirecta comprendida

The hint understood

Una torpe despedida

A clumsy goodbye

De la niña de su vida

From the girl of his life

  

  

*Thanks to VG for the translation.