alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

Siempre Es De Noche

It's Always Night

  

Cuéntame cómo va cayendo el sol.

Tell me how the sun goes down

Mientras hablas pensaré;

While you talk, I will think:

Qué guapa estás, qué suerte ser

How beautiful you are, what luck it is to be

La mitad del cuento de un atardecer

Half of the story of an evening

Que observo al escucharte,

That I observe upon listening to you

Porque mis ojos son tu voz

Because my eyes are your voice

  

Acércate, que cuando estemos piel con piel

Come closer, so that when we are skin on skin

Mis manos te dibujarán,

My hands will draw you

Tu aroma me dirá tu edad

Your aroma will tell me your age

Junto a ti, unidos sin saber por qué,

Together, united without knowing why

Seguramente se me note

Surely I will recognise

El resplandor de una ilusión,

The brightness of an illusion

Porque a tu lado puedo olvidar.

Because at your side I can forget

  

Que para mi siempre es de noche,

That for me it's alway night

Pero esta noche es como un atardecer,

But tonight is like dusk

Si logras que a la vida me asome,

You manage to make life appear to me

Tus ojos sean los que brillen

Your eyes are those that shine

Y luna que la borren

And they erase the moon

Que en mi eterna oscuridad

In my eternal darkness

El cielo tiene nombre: to nombre

The sky has a name: your name

Qué no daria yo por comtemplarte

What I wouldn't give to contemplate you

Aunque fuera un sólo instante.

Even if it was just for one moment

  

Hace frio. Es tarde y tienes que volver,

It's cold. It's late and you have to go back

Que alguien que te espera, seguro.

There's someone waiting for you, of course

Una vez más el tiempo se nos fue.

Once again the time wasn't for us

¿Volverás?, Dime si mañana volverás

Will you come back?  Tell me if tomorrow you'll come back

Como lo has hecho cada tarde,

Like you have done every evening

Para contarme cómo muere el dia

To tell me how the day dies

  

Y se marchó. ella se alejó de él.

And she left, she went away from him

Pero como en las cartas....: dos puntos, posdata,

But like in letters....: fullstop, postcript.

Se me olvidaba, no me presenté

I almost forgot, I didn't introduce myself

Sólo fui testigo por casualidad,

I was just a witness by chance

Hasta que de pronto, él me preguntó:

Until suddenly, he asked me:

Era bella, ¿no es verdad?

She was beautiful, wasn't she?

"Más que la Luna" - dije yo -, y él sonrió.

"More than the Moon" - I said -, and he smiled

  

Nunca más se hará reproches

He will never reproach himself

Por intentar amanecer.

For trying to wake up

No volverá a perderse en la noche,

He will never be lost again in the night

Porque su alma hoy brilla con más fuerza

Because today his soul shines brighter

Que un millón de soles

Than a million suns

Pero, en su eterna oscuridad,

But in his eternal darkness 

A veces se le oye a voces:

Sometimes you can hear him shout

Qué no daria you por contemplarte,

What I wouldn't give to contemplate you

Aunque fuera un sólo instant

Even if it was just for one moment

  

  

*Thanks to Celesta for the translation.