alejandro sanz 4 english speakers.com

HomeBioNewsVidsLyricsRandomQuotesPicsCD'sDVD'sForumLearn SpanishContact Me

La Margarita Dijo No

The Daisy Said No

  

Bajo la lluvia y bajo el sol,

Beneath the rain and the sun

La margarita dijo no

The daisy said no

  

Bajo la lluvia y bajo el sol,

Beneath the rain and the sun

Bellos e inmóviles, los dos

Beautiful and immobile, the two of them

Se prometieron no crecer.

Promised each other not to grow

No sé por que, me convenció

I don't know why, it convinced me

Hace tanto de aquello...

So long ago...

  

Bajo la luna y les habló

Beneath the moon and it spoke to them

Para volver, la condición

In order to return, the condition

Es que hay que transformarse en ola

Is that you have to transform into a wave

Y no dejar tu orilla sola,

And never leave your shore alone,

Ni siquiera un momento

Not even for a moment

  

Pero les pudo la ambición:

But ambition took control of them

Él quiso acariciar la luna,

He wanted to caress the moon,

Ella, ser rosa y amapola.

She, to be a rose and a poppy

Y esperando visita,

And waiting for a visit,

Deshojé margaritas.

I removed the leaves from daises

  

Pasaron los años y ella se marchitó

The years passed and she withered away

Deshojando fantasias.

Letting loose (living) her fantasies.

El niño se hizo mayor

The boy grew older

No han vuelto a verse en la vida

They haven't seen each other again

La margarita dijo no.

The daisy said no.

  

Bajo la lluvia y bajo el sol,

Beneath the rain and the sun,

La margarita dijo no.

The daisy said no

  

Si bajas, luna, escúchame, escucha tú esta vez:

If you come down here, moon, listen to me, listen this time:

  

Para volver, la condición

To return, the condition

Es que aprendamos a crecer,

Is that we learn to grow

Sin que caduque la pasión,

Without losing the passion

Aunque no arrepiento.

Although I'm not sorry about it.

Sin que nos gane la ambición

Without ambition deafeating us

Yo quise acariciar la luna

I wanted to caress the moon

Ella, ser rosa y amapola.

She, to be a rose and a poppy

Y esperando visita, otra vez

And waiting for a visit, again

Deshojé margaritas.

He removed the leaves from daises

  

Que extraño es esto del amor,

How strange this thing called love is

Por qué preguntan a una flor?

Why do they ask a flower?

  

  

*Thanks to VG for the translation.