Aquello Que Me Diste
That That You Gave Me
Immensas tempestades, tu mano y la mía.
Immense storms, your hand and mine.
Tienes algo... no sé que es
You have something... I don't know what it is
Hay tanto de melódico en tu fantasia...
There is so much melody in your fantasy...
Y un toque de misterie, mi limite
A touch of mystery, my limit
Conservo algún recuerdo que no deberia,
I keep a memory that I shouldn't,
Lo sé, ¿qué puedo hacer?
I know, what can I do?
A todos nos ocurre la monotonia
Monotony happens to us all
Nos gana la batalla, alguna vez, alguna vez...
The battle wins, sometimes, sometimes...
Por eso, vida mía, por el día a día, por enseñarme a ver
For that, my life, for the day to day, for teaching me to see
El cielo más azul, por ser mi compañera y darme tu
The sky more blue, for being my companion and giving me your
Engeria; no cabe en una vida mi gratitud por aguantar
Energy; my gratitude does not fit into one lifetime for tolerating
Mis malos ratos y manias, por conservar secretos en
My bad times and manias, for not keeping secrets in
Ningun baul
A chest
Quiero ser por una vez, capaz de ganar y de perder
For once I want to be capable of winning and losing
Perdona si me ves perder la compostura
Forgive me if you see me losing my composure
En serio te agradezco que hayas sido mía
Seriously I appreciate that you were mine
Si ves que mi canción acaso no resulta,
If perhaps you see my song doesn't work out,
Avisame y recojo la melancolía..., melancolía
Warn me and recover the melancholy...., melancholy
Te dejaré una ilusión, envuelta en una promesa de eternal
I will leave you an illusion, wrapped in a promise of eternal
Pasión; una esperanza pintada en un mar de cartón;
Passion; a hope painted on a sea of cardboard;
Un mundo nuevo que sigue donde un dia lo pusiste.
A new world that continues where you put a day.
Tú eres esa mujer por quien me siento ese hombre
You are that woman for whom I feel that man
Capaz de quere, viviendo cada segundo la primera vez,
Capable of loving, living each second the first time,
Sabiendo que me quisiste y todo aquello que me diste
Knowing that you loved me and all that you gave me
Conserva mi recuerdo de piratería. Derrama los
Keep my memory of piracy. Spill the
Secretos; abre aquel baúl
Secrets; open that chest
Sigamos siendo cómplices en compañia,
We continue being accomplices in company,
De acquello que me diste bajo el cielo azul.
Of that which you gave me beneath the blue sky.
Por aguantar mis malos ratos y manías,
For tolerating my bad times and manias,
Por conservar secretos que me guardas tu.
For keeping secrets that you guard for me
Quiero ser por una vez, capaz de ganar y de perder.
I want to be for once, capable of winning and losing.
Perdón si alguna vez guarde la compostura.
Forgive me if sometime I kept composure
No sabes lo que ha sido que hayas sido mía.
You don't know what it was that you were mine.
Comprendo que agotaste toda tu dulzura,
I understand that you exhausted your sweetness
pero no me pidas, ñina, la malancolía...., melancolía,
But girl don't ask me for melancholy..., melancholy.
*Thanks to Brea for the translation.
|